2010年12月22日 星期三

《逃亡者》試讀心得。



作者:折原一
譯者:葉小燕
出版社:高寶出版
出版日期:2010/12/22


(圖片連結自博客來)




此為試讀活動之心得,感謝出版社給與本次機會。


  啊啊,這種像在提拉米蘇蛋糕上面居然擺上兩顆拔辣的感覺揪~竟是?……( Д`)

  之所以會這麼比喻的原因是因為其實兩樣東西都好吃,但湊在一起就是怪,而且那些劇情真的挺拔辣。

  情節很簡單,就是一個衰女人被家暴到神智不清,居然答應了也不算太好的朋友的「交換殺人」條件──互相幫對方殺死她們的丈夫,然後就被陷害,之後經歷了長達十五年的逃亡生活。

 ……欸我說啊,與其答應這種靠不住的條件,自己來說不定比較好啊!你看我都幫你想好了:反正老公在外面表現的那麼溫文儒雅文質彬彬,大家絕對都相信他對妳超好,你只要鼓起勇氣幹掉他然後搞失蹤,大家都會認為你絕對是受不了深愛的丈夫遭毒手的打擊立馬離開傷心地啊!或許就連失蹤也不要搞,整天滴水不進待在家裡唯一做的事就是把自己哭乾,誰還會查到你身上啊!可憐你都來不及你說是不是?多想三分鐘,不必把自己逼到死胡同……

  好吧,瑕不掩瑜,雖然動機有夠鳥結局也讓我有點想摔書,不過沒關係,那不是重點揪咪

  所謂一條魚最肥的地方就在中段(雖然聽說是一腮二尾三肚,不過這就先別管了),那就直接讓我們掐頭去尾說中間,在殺了人之後馬上被抓到又在醫院驚險逃亡的智惠子從此成為亡命之徒,輾轉流亡各處,期間的遭遇才是本書精華所在,另外,主角一次又一次驚險逃過恐怖的丈夫以及執著的老刑警的追查,也同樣讓我幾乎是捏著皮在看(不過,既然主角你可以這麼機敏的當機立斷逃出生天,那你為什麼要笨到讓自己淪為亡命徒啊啊啊啊!?)

  但是這種犯罪小說一看多就會開始挑毛病,犯罪或推理小說很常用的手段就是在中間埋些誰也看不明白的文字伏筆,利用這些伏筆到最後來個大翻盤,雖然老梗之所以成為老梗就是因為他好用,但好用不一定用的好,牽強的翻盤加上弱弱的動機 ……這單我沒辦法爽快的買啊!!! (艸)




本文引用自

沒有留言:

張貼留言