2011年7月28日 星期四

《花語》試讀心得。


作者:凡妮莎‧笛芬堡
譯者:謝佩妏
出版社:聯經出版
出版日期:七月底

此為試讀心得,感謝聯經給與本次機會。

維多利亞‧瓊斯在很多人──尤其是她的社工──眼中,是個孤僻又難搞,有破壞傾向的孤兒,過去的十八年中,她輾轉流連於各個寄養家庭、學校與收容機構,受盡各種虐待、冷眼以對與找碴,但這樣反社會性格的維多利亞卻精通花語、了解各種植物的特性,這令人訝異的反差,源自於她十歲那年,被伊莉莎白收養之後......

苔蘚代表母愛、野薊代表厭世、大理花代表尊嚴、鐵線蓮代表貧窮、毛地黃代表不誠懇,不同的品種還有不同的意義,我跟十歲的維多莉亞一樣在書中不停吸收有關花語的新知,直腸子如我一直覺得花就是花,古人作什麼吃飽嫌撐搞出這堆,另外之前在看同人誌時還知道了扇語這種東西,傳達訊息弄得像解摩斯密碼,真是的,也不是啞吧,話不能直接說嗎!?(單細胞生物的惱羞成怒)

維多利亞在從小就得不到愛的環境下一直以武裝拒絕所有來自外界的好意,長久以來,自然也忘記了原來自己也是能擁有愛的,被伊莉莎白領養的那段時間或許是與愛最接近的時刻,卻被她親手燒掉了。在她心中絕對是渴望愛的,但就像隻刺蝟,不管來者何人先刺他一頓,若失敗就遠遠逃開,近情情怯或許是她最好的形容詞。

不過話說回來,維多利亞的確是個幸運的傢伙,就算所有的行為全都以自己為出發點、想做什麼就做什麼根本沒在管別人,身邊的人卻能夠包容體諒並給予幫助支持沒半句怨言,只差沒有蝴蝶小鳥停在維多利亞的手指上,在在提醒我,這本書的主題,是──愛──啊──(轉圈灑花瓣)

如果沒有得到愛,還能付出愛嗎?扉頁上「苔蘚」的花語來源以及植物特性將這句話變更為肯定句,苔蘚在寒冷冬夜覆蓋大地、脫離了土地還能生長,就像母愛一樣能夠無中生有並且永不離棄,維多莉亞在迷惘中幹下一堆蠢事之後明白了這點,終於放下心防,知道自己其實也擁有愛人的能力,並坦然接受別人的無條件給予。

在這被滿滿花朵圍繞的書中,主角除了因為花語而理解愛的意義,書中其他的人也因為花朵而得到救贖,花語以含蓄的力量直指人心,在探詢花語意義的同時,也將自己的心靈撥雲見日看的澄澈,只要相信幸福存在,就能得到幸福,童話般的溫柔美好情節以花為媒介被書寫出來,閱讀完畢也不自覺的開始相信花語的力量了。




※補充一下,花語的維基頁面,本書後面也有附錄,真的是沒看過不會知道原來什麼植物都有花語耶........


花語

沒有留言:

張貼留言